Wat mij in Italië altijd verbaast als ik met mensen praat, is dat men zich verontschuldigt voor het 'hebben' van Berlusconi in hun land. Na zo’n lange periode klinkt dat bijna als een verontschuldiging voor het hebben van heuvels, bij wijze van spreken. Zeker als je in acht neemt dat in ieder geval een groot deel van de stemmen legaal verkregen is. Nu men in Italië van Berlusconi (op de voorgrond) af is, lijkt me de Sanremo-hit 'L'Italia' van Marco Masini uit 2009 passend om te vertalen.

Veel Italianen verontschuldigen zich voor het 'hebben' van Berlusconi. Foto © Carsten Koall
'L'Italia' (Italië)
Vertaling: René Speetjens
E' un paese l'Italia | Italië is een land |
dove tutto va male | waar alles mis gaat |
Lo diceva mio nonno | Dat zei mijn opa al |
che era un meridionale | die uit het Zuiden kwam |
Lo pensavano in tanti | ze dachten het allemaal |
comunisti presunti | die vermoedelijk communisten |
E no… | en toch niet.. |
E' un paese l'Italia | Italië is een land |
che governano loro | dat door 'hun' bestuurd wordt |
Lo diceva mio padre | Dat zei mijn vader |
che c'aveva un lavoro | die er zelf ook een baan had |
E credeva nei preti | en hij geloofde in de priesters |
che chiedevano i voti | die stemmen regelden |
Anche a Dio! | Zelfs bij God! |
E' un paese l'Italia | Italië is een land |
dove un muro divide a metà | waar een muur een scheiding aanbrengt |
La ricchezza più assurda | Tussen de meest absurde rijkdom |
dalla solita merda | en de alledaagse shit |
Coppie gay dalle coppie normali | Tussen gay-koppels en normale stellen |
E' un paese l'Italia… | Italië is een land |
che rimane fra i pali | dat tussen de palen blijft staan |
Come Zoff! | Net als Zoff! (beroemde Italiaanse keeper) |
E' un paese l'Italia | Italië is een land |
di ragazze stuprate | van verkrachte meisjes |
Dalle carezze | Door strelingen |
di un branco cresciuto | van een meute die opgegroeid is |
Dentro gabbie dorate | in gouden kooien |
Perché è un paese l'Italia | Want Italië is een land |
dove tutto finisce così | waar alles zo eindigt |
Nelle lacrime a rate | in tranen op afbetaling |
che paghiamo in eterno | die we eeuwig betalen |
Per le mani bucate | dankzij het gat in de handen |
dei partiti del giorno | van de politieke partijen 'van de dag' |
Che hanno dato all'Italia | die Italië de hemel van Europa |
Per volare nel cielo d'Europa | in lieten vliegen |
Una misera scopa! | op een ellendige bezem! |
E' un paese l'Italia | Italië is een land |
dove l'anima muore da ultrà | waar de ziel sterft aan extremisme |
Nelle notti estasiate | in nachten vol extase |
nelle vite svuotate | in compleet leeg gemaakte levens |
Dalla fame dei nuovi padroni | door de honger van de nieuwe bazen |
E' un paese l'Italia | Italië is een land |
che c'ha rotto i coglioni! | dat ons de ballen uitgetrokken heeft! |
Ma è un paese l'Italia | maar Italië is een land |
che si tuffa nel mare | dat de zee induikt |
E' una vecchia canzone, | het is een oud lied, |
che vogliamo tornare a cantare | dat we weer willen gaan zingen |
Perché se l'ignoranza | want als onwetendheid |
non è madre di niente | niet ergens de moeder van is |
E ogni cosa rimane com'è… | en alles blijft zoals het is… |
Nei tuoi sogni innocenti | dan hangt er in jouw onschuldige dromen |
c'è ancora l'odore | nog steeds de geur |
Di un'Italia | van een Italië dat nog wacht |
che aspetta la sua storia d'amore | op zijn grote liefde |