Sapessi dire no is de titel van het nieuwe album van Biagio Antonacci, dat vorige maand uitkwam [hier de linkjes naar het album bij bol.com, iTunes & Spotify]. Biagio zegt zelf over zijn album: 'Het zijn verschillende liedjes, waarin ik veel geëxperimenteerd heb met ritme. Liedjes met vreemde refreinen, tempowisselingen, maar ook typische stukken zoals men die kent van mij, soms intiem maar ook met flinke rock.'
Sapessi dire no
Het ontwerp van de mooie cover is gemaakt door de in Italië bekende kunstenaar Milo Manara. Het album bevat een aantal zeer goede nummers, de eerste single Ti dedico tutto heb ik hieronder vertaald. Een bijna fatalistisch nummer van iemand die schijnbaar teveel vrouwen meekrijgt, wegsteelt van anderen en daar de prijs voor gaat betalen. Meezingen hierbij is een uitdaging: het gaat allemaal heel snel, deze steeds rapper wordende waterval van lettergrepen en klanken…
Ti dedico tutto (Ik wijd alles aan jou)
Vertaling: René Speetjens
Ogni volta ti guardo | Steeds als ik jou bekijk |
e capisco il regalo | besef ik dat jij een geschenk bent |
l'abitudine spesso sbiadisce i colori | de gewoonte verbleekt vaak de kleuren |
anche se non ci faccio più caso lo sai | ook al let ik er niet meer op, weet je |
certe volte il mio vivere | met mijn manier van leven |
è troppo ingombrante | neem ik soms teveel plaats in |
ma ti posso portare | maar ik kan je brengen van hier |
da qui a dove vuoi | naar waarheen je maar wil |
illudendoti forse | en je misschien wel wijsmaken |
che a tutto si arriva | dat het er allemaal wel van komt |
e magari rubarti al tuo mondo che è pieno | en jou misschien wegroven uit je volle wereld |
oggi sono me stesso e ti dedico tutto | vandaag ben ik mezelf en ik wijd alles aan jou |
ho sentito profumi che portano nausea | ik heb geuren geroken waar ik misselijk van werd |
ho cercato calore da chi non ne aveva | ik heb warmte gezocht bij iemand die het niet had |
ho pregato la notte col sole finivo | ik heb ’s nachts gebeden tot de zon op kwam |
sono stato un disastro per chi mi ha creduto | ik was een ramp voor iemand die mij geloofde |
tu mi hai preso la mano | jij hebt mijn hand genomen |
e mi hai detto proviamo | en zei 'laten we het proberen' |
cosa abbiamo da perdere | wat hebben we te verliezen |
è tutto già scritto | als alles toch al vast ligt |
io ti ascolto sognare io sono nel sogno | ik hoor je dromen en ik ben in die droom |
è per questo che adesso ti dedico tutto | en daarom wijd ik nu alles aan jou |
ti dedico tutto | ik wijd alles aan jou |
il mestiere si impara il coraggio ti viene | een vak kan men leren, de moed komt vanzelf |
il dolore guarisce la tempesta ha una fine | de pijn heelt, een storm heeft een einde |
ma diverso è sapere la cosa più giusta | maar weten wat echt juist is, dat is wat anders |
siamo naufraghi vivi | we zijn schipbreukelingen levend |
in un mare d'amore | in een zee van liefde |
e viviamo pensando e scriviamo canzoni | en we leven peinzend en schrijven liedjes |
benvenuti nel secolo delle illusioni | welkom in de eeuw der illusies |
ci sarà prima o poi la sentenza o il giudizio | vroeg of later zal het tot een vonnis of oordeel komen |
è per questo che adesso ti dedico tutto | en daarom wijd ik nu alles aan jou |
ti dedico tutto | ik wijd alles aan jou |
se mi vieni a cercare mi sento più fiero | wanneer je mij komt zoeken voel ik me trotser |
se mi metto a studiare mi sento in vantaggio | als ik doorga met oefenen, voel ik mij superieur |
quanta pena ha negli occhi | iemand die dit niet probeert |
chi non prova questo | moet toch wel veel verdriet in de ogen hebben |
sono stato davvero baciato da un Dio | ik moet toch wel echt door God gekust zijn |
è per questo che vivo con molta paura | en daarom leef ik vol angst |
tutto questo potrebbe di colpo finire | dit kan allemaal opeens voorbij zijn |
ma poi penso | maar dan denk ik weer |
ogni cosa ha una fine sicura | alles moet toch altijd zijn einde hebben |
quindi non me la meno e ci metto passione | dus vecht ik er niet tegen, maar gooi er passie in |
la passione è la forza che lega le teste | passie is de kracht die geesten verbindt |
e a quei corpi noiosi da spirito e luce | en spirit en licht geeft aan verveelde lichamen |
se mi fermo a pensare | als ik stop met nadenken |
agli errori che ho fatto | over de door mij gemaakte fouten |
mi si spengono gli occhi e mi cerco nel sonno | vallen mijn ogen dicht en probeer ik te slapen |
io ci credo davvero non sei solo sesso | ik geloof echt dat jij niet alleen maar seks bent |
sei conquista | je bent een verovering en |
e traguardo involucro vero | een einddoel in een echte behuizing |
dove vengo a nascondermi quando mi pento | waarin ik me kom verstoppen als ik berouw heb |
è per questo che adesso ti dedico tutto | en daarom wijd ik nu alles aan jou |
ti dedico tutto | ik wijd alles aan jou |
il mestiere si impara il coraggio ti viene | een vak kan men leren, de moed komt vanzelf |
il dolore guarisce la tempesta ha una fine | de pijn heelt, een storm heeft een einde |
ma diverso è sapere la cosa più giusta | maar weten wat echt juist is, dat is wat anders |
siamo naufraghi vivi | we zijn schipbreukelingen levend |
in un mare d'amore | in een zee van liefde |
e viviamo pensando e scriviamo canzoni | en we leven peinzend en schrijven liedjes |
benvenuto nel secolo delle illusioni | welkom in de eeuw der illusies |
ci sarà prima o poi la sentenza o il giudizio | vroeg of later zal het tot een vonnis of oordeel komen |
è per questo che adesso ti dedico tutto | en daarom wijd ik nu alles aan jou |
il mestiere si impara il coraggio ti viene | een vak kan men leren, de moed komt vanzelf |
il dolore guarisce la tempesta ha una fine | de pijn heelt, een storm heeft een einde |
ma diverso è sapere la cosa più giusta | maar weten wat echt juist is, dat is wat anders |
siamo naufraghi vivi | we zijn schipbreukelingen levend |
in un mare d'amore | in een zee van liefde |
e viviamo pensando ed ascoltiamo canzoni | en we leven peinzend en luisteren naar liedjes |
benvenuti nel secolo delle illusioni | welkom in de eeuw der illusies |
ci sarà prima o poi la sentenza o il giudizio | vroeg of later zal het tot een vonnis of oordeel komen |
è per questo che adesso ti dedico tutto | en daarom wijd ik nu alles aan jou |