Sapessi dire no is de titel van het nieuwe album van Biagio Antonacci, dat vorige maand uitkwam [hier de linkjes naar het album bij bol.com, iTunes & Spotify]. Biagio zegt zelf over zijn album: 'Het zijn verschillende liedjes, waarin ik veel geëxperimenteerd heb met ritme. Liedjes met vreemde refreinen, tempowisselingen, maar ook typische stukken zoals men die kent van mij, soms intiem maar ook met flinke rock.'

Sapessi dire no - Biagio Antonacci

Sapessi dire no

Het ontwerp van de mooie cover is gemaakt door de in Italië bekende kunstenaar Milo Manara. Het album bevat een aantal zeer goede nummers, de eerste single Ti dedico tutto heb ik hieronder vertaald. Een bijna fatalistisch nummer van iemand die schijnbaar teveel vrouwen meekrijgt, wegsteelt van anderen en daar de prijs voor gaat betalen. Meezingen hierbij is een uitdaging: het gaat allemaal heel snel, deze steeds rapper wordende waterval van lettergrepen en klanken…

Ti dedico tutto (Ik wijd alles aan jou)

Vertaling: René Speetjens

Ogni volta ti guardo Steeds als ik jou bekijk 
e capisco il regalo besef ik dat jij een geschenk bent
l'abitudine spesso sbiadisce i colori de gewoonte verbleekt vaak de kleuren
anche se non ci faccio più caso lo sai ook al let ik er niet meer op, weet je
certe volte il mio vivere met mijn manier van leven
è troppo ingombrante neem ik soms teveel plaats in
ma ti posso portare maar ik kan je brengen van hier
da qui a dove vuoi naar waarheen je maar wil
illudendoti forse en je misschien wel wijsmaken 
che a tutto si arriva dat het er allemaal wel van komt
e magari rubarti al tuo mondo che è pieno en jou misschien wegroven uit je volle wereld
oggi sono me stesso e ti dedico tutto vandaag ben ik mezelf en ik wijd alles aan jou
   
ho sentito profumi che portano nausea ik heb geuren geroken waar ik misselijk van werd
ho cercato calore da chi non ne aveva ik heb warmte gezocht bij iemand die het niet had
ho pregato la notte col sole finivo ik heb ’s nachts gebeden tot de zon op kwam
sono stato un disastro per chi mi ha creduto ik was een ramp voor iemand die mij geloofde
tu mi hai preso la mano jij hebt mijn hand genomen
e mi hai detto proviamo en zei 'laten we het proberen'
cosa abbiamo da perdere wat hebben we te verliezen
è tutto già scritto als alles toch al vast ligt
io ti ascolto sognare io sono nel sogno ik hoor je dromen en ik ben in die droom
è per questo che adesso ti dedico tutto en daarom wijd ik nu alles aan jou
ti dedico tutto ik wijd alles aan jou
   
il mestiere si impara il coraggio ti viene een vak kan men leren, de moed komt vanzelf
il dolore guarisce la tempesta ha una fine de pijn heelt, een storm heeft een einde
ma diverso è sapere la cosa più giusta maar weten wat echt juist is, dat is wat anders
siamo naufraghi vivi we zijn schipbreukelingen levend
in un mare d'amore in een zee van liefde 
e viviamo pensando e scriviamo canzoni en we leven peinzend en schrijven liedjes
benvenuti nel secolo delle illusioni welkom in de eeuw der illusies
ci sarà prima o poi la sentenza o il giudizio vroeg of later zal het tot een vonnis of oordeel komen
è per questo che adesso ti dedico tutto en daarom wijd ik nu alles aan jou
ti dedico tutto ik wijd alles aan jou
   
se mi vieni a cercare mi sento più fiero wanneer je mij komt zoeken voel ik me trotser
se mi metto a studiare mi sento in vantaggio als ik doorga met oefenen, voel ik mij superieur
quanta pena ha negli occhi iemand die dit niet probeert
chi non prova questo moet toch wel veel verdriet in de ogen hebben
sono stato davvero baciato da un Dio ik moet toch wel echt door God gekust zijn
è per questo che vivo con molta paura en daarom leef ik vol angst
tutto questo potrebbe di colpo finire dit kan allemaal opeens voorbij zijn
ma poi penso maar dan denk ik weer
ogni cosa ha una fine sicura alles moet toch altijd zijn einde hebben
quindi non me la meno e ci metto passione dus vecht ik er niet tegen, maar gooi er passie in
   
la passione è la forza che lega le teste passie is de kracht die geesten verbindt
e a quei corpi noiosi da spirito e luce en spirit en licht geeft aan verveelde lichamen
se mi fermo a pensare als ik stop met nadenken
agli errori che ho fatto over de door mij gemaakte fouten
mi si spengono gli occhi e mi cerco nel sonno vallen mijn ogen dicht en probeer ik te slapen
io ci credo davvero non sei solo sesso ik geloof echt dat jij niet alleen maar seks bent
sei conquista je bent een verovering en 
e traguardo involucro vero een einddoel in een echte behuizing
dove vengo a nascondermi quando mi pento waarin ik me kom verstoppen als ik berouw heb
è per questo che adesso ti dedico tutto en daarom wijd ik nu alles aan jou
ti dedico tutto ik wijd alles aan jou
   
il mestiere si impara il coraggio ti viene een vak kan men leren, de moed komt vanzelf
il dolore guarisce la tempesta ha una fine de pijn heelt, een storm heeft een einde
ma diverso è sapere la cosa più giusta maar weten wat echt juist is, dat is wat anders
siamo naufraghi vivi we zijn schipbreukelingen levend
in un mare d'amore in een zee van liefde 
e viviamo pensando e scriviamo canzoni en we leven peinzend en schrijven liedjes
benvenuto nel secolo delle illusioni welkom in de eeuw der illusies
ci sarà prima o poi la sentenza o il giudizio vroeg of later zal het tot een vonnis of oordeel komen
è per questo che adesso ti dedico tutto en daarom wijd ik nu alles aan jou
   
il mestiere si impara il coraggio ti viene een vak kan men leren, de moed komt vanzelf
il dolore guarisce la tempesta ha una fine de pijn heelt, een storm heeft een einde
ma diverso è sapere la cosa più giusta maar weten wat echt juist is, dat is wat anders
siamo naufraghi vivi we zijn schipbreukelingen levend
in un mare d'amore in een zee van liefde 
e viviamo pensando ed ascoltiamo canzoni en we leven peinzend en luisteren naar liedjes
benvenuti nel secolo delle illusioni welkom in de eeuw der illusies
ci sarà prima o poi la sentenza o il giudizio vroeg of later zal het tot een vonnis of oordeel komen
è per questo che adesso ti dedico tutto en daarom wijd ik nu alles aan jou

De video van Ti dedico tutto